Gerenciamento do balanço
Henky-Agusleo.jpg

Striving for Agility and Inventiveness

Oracle Managing Director Henky Agusleo reflects on how his time at BCG helped forge his inclusive leadership strategy.

Por favor, elabore como seus diversos papéis na Oracle, Cisco e BCG moldaram sua abordagem para impulsionar o crescimento e a inovação dos negócios. O BCG incutiu em mim o DNA da estratégia. Na Cisco, usei abordagens inovadoras para sentir o que estava ao virar da esquina e utilizar esse conhecimento como uma ponta da lança para criar penetração no mercado em maior escala. A execução é onde a borracha encontra a estrada e, portanto, é fundamental para tudo o que eu faço. A capacidade de equilibrar os três para atender à necessidade do negócio é um fator -chave para o meu sucesso. É um papel único porque, como estrategista -chefe, chefe de operações e chefe de gabinete simultaneamente, unifico a estratégia, a execução e os aspectos das pessoas dos negócios. A fusão de papéis é impulsionada por circunstâncias e necessidade, porque o Oracle é um recém-chegado relativo no mercado de infraestrutura-e os negócios em nuvem da Oracle são muito parecidos com uma startup: uma roupa jovem em um mercado de alto crescimento. Como estamos competindo contra jogadores maiores e mais estabelecidos, como Amazon, Microsoft e Google, há uma necessidade de agilidade e inventividade em tudo o que fazemos. Ter papéis-chave integrados a um líder decompõe silos organizacionais desnecessários, simplifica a tomada de decisões e acelera a ação para atender às necessidades do constituinte da Oracle-todos os quais são ingredientes essenciais para superarmos e vencermos os consultores dos concorrentes. Indústrias?

Throughout my career, I have been at the intersection of strategy, innovation, and execution. BCG instilled in me the strategy DNA. At Cisco, I used innovative approaches to sense what was around the corner and utilize that knowledge as a tip of the spear to create larger-scale market penetration. Execution is where the rubber meets the road and is therefore fundamental to everything that I do. The ability to balance the three to fit the need of the business is a key factor to my success.

My current role at Oracle as MD of the cloud infrastructure business is an amalgamation and intersection of the roles that I have played in the past. It is a unique role because, as a chief strategist, chief of operations, and chief of staff simultaneously, I unify the strategy, execution, and people aspects of the business. The merging of roles is driven by circumstances and necessity because Oracle is a relative newcomer in the infrastructure market—and Oracle’s cloud business is much like a startup: a young outfit in a high-growth market. Because we are competing against larger, more established players like Amazon, Microsoft, and Google, there is a need for agility and inventiveness in everything we do. Having key roles integrated into a leader breaks down unnecessary organizational silos, streamlines decision-making, and accelerates action to serve the needs of Oracle’s constituent—all of which are key ingredients for us to outdo and leapfrog the competitors.

As someone with experience in C-level customer engagements, how do you approach adapting business strategies to align with the evolving needs and expectations of various industries?

Os mercados de hoje são simplesmente hiper-contestados, com os participantes grandes e pequenos competindo em produtos, serviços e inovações o tempo todo. Minha estrela do Norte continua sendo que, para ter sucesso, devemos ser adaptáveis ​​aos clientes e atender às suas necessidades da melhor maneira possível. Minha organização faz isso identificando as necessidades do cliente de cima para baixo e mapeando com eles a visão e a jornada em que estaremos juntos. O seguimento dessa estratégia é entender o que é necessário para chegar ao destino, fazer um balanço de seus recursos e de seus clientes e elaborar uma maneira de preencher o que é necessário. Muitas vezes, é aqui que os parceiros entram, pois podem fornecer os ingredientes ausentes, sejam eles tecnologia, produtos, serviços ou até mão de obra. A última etapa do processo é garantir que o que seja cultivado, construído ou ganho fique arraigado e seja mantido para as próximas oportunidades. A natureza cíclica do exercício é uma maneira importante de aumentar a compreensão organizacional dos mercados e aprimorar nossos recursos para atendê -los. Você pode compartilhar uma instância específica quando sua capacidade de desenvolver essas parcerias resultou em uma oportunidade ou inovação de negócios que muda o jogo para sua organização?

It sounds cliché, but it truly is the only way. My organization does this by identifying customer needs top to bottom and jointly mapping out with them the vision and journey that we will be in together. The follow-on to this strategy is to understand what is needed to get to the destination, take stock of your and your customer’s capabilities, and work out a way to fill what’s required. Often this is where partners come in, as they can provide the missing ingredients, whether those be technology, products, services, or even manpower. The last step of the process is to make sure that whatever is grown, built, or gained becomes ingrained and is retained for the next opportunities. The cyclical nature of the exercise is an important way to grow the organizational understanding of markets and enhance our capabilities to serve them.

You've played a significant role in forging holistic partnerships in areas such as Cloud Native, 5G, and Enterprise services. Can you share a specific instance when your ability to develop these partnerships resulted in a game-changing business opportunity or innovation for your organization?

Gostei de Lego quando criança e até hoje. Esse amor pela LEGO me ajuda em minha carreira, porque construir um negócio ou desenvolver um mercado geralmente exige parceria com colegas, o que é como montar uma estrutura LEGO. Existem muitas peças de perfis diferentes que o orquestrador deve encontrar uma maneira de escolher, para que cada um deles contribua para o resultado desejado ou o produto final. Eu generalizo, é claro, mas essa é uma maneira típica de alianças ou parcerias no nível estratégico. A ponte da divisão digital é um tópico importante para um país em desenvolvimento como a Indonésia, de onde eu sou. Quando eu estava na Cisco, tive a honra de liderar um mega projeto cujo objetivo era democratizar o acesso à banda larga para a população em todo o país. Essa parceria público-privada é fundamental para os negócios da empresa na Indonésia e um divisor de águas para o país. O desafio é encontrar e recrutar parceiros de execução na Indonésia porque, embora a Cisco possa fornecer a tecnologia, precisamos de equipes no terreno para criar a infraestrutura. Portanto, em vez da seleção e recrutamento de parceiros usuais, acabamos construindo recursos de parceiros desde o início, investindo significativamente na educação e permitir que os parceiros possam nos apoiar na iniciativa. Esse investimento, no entanto, serviu bem à Cisco nos anos seguintes, pois a empresa agora possui um ecossistema de parceiros no país, no qual podemos confiar nos principais projetos. Isso e inaugurar uma nova era de digitalização para minha terra natal torna essa experiência extraordinariamente gratificante para mim.

Where the story deviates from the norm is when it becomes challenging, and in my case, rewarding. Bridging the digital divide is an important topic for a developing country like Indonesia, where I am from. When I was at Cisco, I had the honor of leading a mega project whose goal was to democratize broadband access for the population nationwide. This public-private partnership is critical for the company’s business in Indonesia and a game changer for the country. The challenge is in finding and recruiting execution partners in Indonesia because, while Cisco can provide the technology, we need teams on the ground to create the infrastructure. So instead of the usual partner selection and recruitment, we end up building partner capabilities from the ground up, investing significantly in educating and enabling partners to be able to support us in the initiative. This investment, however, served Cisco well in the following years as the company now has an in-country partner ecosystem that we can rely on for major projects. That and ushering a new era of digitalization for my homeland make this experience extraordinarily rewarding for me.

Compartilhe sua filosofia de liderança ou abordagem que o guiou em sua carreira, ou seja, as situações que requerem uma colaboração estratégica e que 8. O sucesso de nossa equipe. Roll-My-Sleeves-Up Tipo de uma pessoa que constrói a camaradagem com minha equipe. Esses elementos de inclusão, treinamento e empoderamento são o que orientou minhas ações e decisões como líder. Aqui estão alguns que me moldaram profundamente profissionalmente (e pessoalmente):

As leaders, our success is driven in very significant ways by the success of our team. To be successful, leaders need to pick people with the right profiles, set the right vision and principles for them, equip them with the necessary resources, and allow them the freedom to achieve the desired outcome.

Throughout my career in business, I have strived to be an inclusive leader who encourage diversity of opinions and collaboration, leading to discovery of opportunities that are otherwise unexplored. By nature, I am a coach who leads by example, a roll-my-sleeves-up type of a person that builds camaraderie with my team. And I truly believe in a servient leadership style—enabling and empowering the individuals in any way I can because they are the ones on the front line creating success with customers day in and day out. These elements of people inclusion, coaching, and empowerment are what have guided my actions and decisions as a leader.

Are there any lessons that you took with you from your time at BCG that continue to influence how you operate and lead your team today?

There are many lessons from my BCG days that benefit me still this day. Here are some that have profoundly shaped me professionally (and personally):

  • Respeito pelos indivíduos e suas idéias, independentemente da idade, classificação ou antiguidade. Impulsionada pela tecnologia, a sociedade hoje evolui na velocidade da luz. E os mais adaptáveis ​​e prontos para a mudança geralmente são os mais jovens da sociedade. Como líderes, precisamos entender o quadro de amanhã, e muitas vezes me volto para os jovens da minha organização como um barômetro do futuro.
  • Não perca a floresta para as árvores. Vivemos em uma época em que somos constantemente bombardeados por mídias sociais, opiniões e notícias (supostas e reais). Sempre lembre -se do quadro geral e do que queremos alcançar - e não se distraia com o barulho. Provavelmente estou mostrando minha idade mencionando isso! Mas, sério, não é apenas um slogan, mas uma maneira de construir minha marca pessoal como uma que é confiável e cria impacto por ser perspicaz.
  • Insight, Impact, Trust—a BCG motto if ever there were one; I am probably showing my age by even mentioning it! But seriously, it is not just a tagline but a way to build my personal brand as one who is trustworthy and creates impact by being insightful.